Differenze tra le versioni di "Caratteri polacchi"

Da Parracomumangi.
Riga 1: Riga 1:
 
Il problema della tastiera è molto sentito per i poliglotti. Si può scegliere la tastiera adatta per la lingua in cui si sta scrivendo e cambiarla al cambio di lingua. Purtroppo i segni stampigliati sui tasti restano quelli e veder comparire sullo schermo dei caratteri diversi da quelli sui tasti talvolta è irritante (come la parentesi tonda aperta al posto di quella chiusa, o difficoltà a scrivere l'apostrofo).
 
Il problema della tastiera è molto sentito per i poliglotti. Si può scegliere la tastiera adatta per la lingua in cui si sta scrivendo e cambiarla al cambio di lingua. Purtroppo i segni stampigliati sui tasti restano quelli e veder comparire sullo schermo dei caratteri diversi da quelli sui tasti talvolta è irritante (come la parentesi tonda aperta al posto di quella chiusa, o difficoltà a scrivere l'apostrofo).
  
In questa pagina si può scaricare una tastiera polacca modificata per scrivere i caratteri italiani, dell'esperanto e ovviamente polacchi.
+
In questa pagina si può scaricare una tastiera polacca modificata per scrivere i caratteri italiani, dell'esperanto e ovviamente polacchi. A breve la descrizione in polacco e la tastiera italiana modificata per il polacco.
  
 
Ho creato una tastiera che permette di scrivere le vocali accentate italiane sulla tastiera polacca.
 
Ho creato una tastiera che permette di scrivere le vocali accentate italiane sulla tastiera polacca.
  
 
==Scaricamento e installazione==
 
==Scaricamento e installazione==
Per installarla, scaricare il file [http://www.parracomumangi.altervista.org/tastiere/politaeo2015.zip|politaeo2015.zip]. È un file zippato, quindi decomprimilo e clicca sul file ''setup.exe''. Riavvia il computer, quindi dovresti trovare la nuova tastiera tra le varianti della tastiera polacca.
+
Per installarla, scaricare il file [http://www.parracomumangi.altervista.org/tastiere/politaeo2015.zip politaeo2015.zip]. È un file zippato, quindi decomprimilo e clicca sul file ''setup.exe''. Riavvia il computer, quindi dovresti trovare la nuova tastiera tra le varianti della tastiera polacca.
  
 
===Lettere polacche: niente di nuovo===
 
===Lettere polacche: niente di nuovo===

Versione delle 00:35, 11 dic 2015

Il problema della tastiera è molto sentito per i poliglotti. Si può scegliere la tastiera adatta per la lingua in cui si sta scrivendo e cambiarla al cambio di lingua. Purtroppo i segni stampigliati sui tasti restano quelli e veder comparire sullo schermo dei caratteri diversi da quelli sui tasti talvolta è irritante (come la parentesi tonda aperta al posto di quella chiusa, o difficoltà a scrivere l'apostrofo).

In questa pagina si può scaricare una tastiera polacca modificata per scrivere i caratteri italiani, dell'esperanto e ovviamente polacchi. A breve la descrizione in polacco e la tastiera italiana modificata per il polacco.

Ho creato una tastiera che permette di scrivere le vocali accentate italiane sulla tastiera polacca.

Scaricamento e installazione

Per installarla, scaricare il file politaeo2015.zip. È un file zippato, quindi decomprimilo e clicca sul file setup.exe. Riavvia il computer, quindi dovresti trovare la nuova tastiera tra le varianti della tastiera polacca.

Lettere polacche: niente di nuovo

Per ottenere un carattere polacco si fa come al solito, con Alt di destra e il relativo carattere senza segnetto:

  • AltGr+a → ą
  • AltGr+c → ć
  • AltGr+e → ę
  • AltGr+l → ł
  • AltGr+o → ó
  • AltGr+s → ś
  • AltGr+z → ż
  • AltGr+x → ź
  • AltGr+A → Ą
  • AltGr+C → Ć
  • AltGr+E → Ę
  • AltGr+L → Ł
  • AltGr+O → Ó
  • AltGr+S → Ś
  • AltGr+Z → Ż
  • AltGr+X → Ź

Lettere italiane

Le lettere accentate italiane si fanno col tasto ` (accento grave, che nella tastiera polacca si trova sotto il tasto ESC, prima del numero 1). Bisogna digitare tale tasto, il computer starà quindi in attesa del prossimo tasto premuto. Se premiamo una vocale, questa asumerà l'accento, se la vocale sarà maiuscola, otterremo la accentata maiuscola:

  • `a → à
  • `e → è
  • `i → ì
  • `o → ò
  • `u → ù
  • `A → À
  • `E → È
  • `I → Ì
  • `O → Ò
  • `U → Ù

Accento acuto

In italiano si usano anche la é e la ó con l'accento grave. In pratica solo la é è importante, per le parole che finiscono con -ché. Per ottenere tali lettere, si digita dapprima la tilde ~ (maiuscola più il tasto dell' accento grave), se dopo di essa si preme la e oppure la o, queste assumeranno l'accento acuto (Ovviamente la ó, essendo anche una lettera polacca, si può fare anche con AltGr):

  • ~e → é
  • ~o → ó
  • ~E → É
  • ~O → Ó


Lettere dell'esperanto

Se dopo l'accento si preme una delle lettere che in esperanto hanno il cappellino, questa appunto apparirà col cappellino:

  • `c → ĉ
  • `g → ĝ
  • `h → ĥ
  • `j → ĵ
  • `s → ŝ
  • `C → Ĉ
  • `G → Ĝ
  • `H → Ĥ
  • `J → Ĵ
  • `S → Ŝ

Se invece dopo la tilde si preme la u, essa apparirà col segno di breve: ŭ

  • ~u → ŭ
  • ~U → Ŭ

Scrivere la tilde e l'accento

Se ti serve scrivere proprio la tilde o l'accento grave, basta digitare il tasto due volte, oppure dopo il tasto premere spazio.

Altri caratteri aggiuntivi

Questi ci sono per comodità mia, forse possono tornare utili anche a te... Virgolette aperte e chiuse:

  • `, → «
  • `. → »

Frecce verticali e orizzontali:

  • `< → ↓
  • `> → ↑
  • ~> → →
  • ~< → ←