Być, bywać
Innanzitutto (onde evitare incomprensioni) premetto che il verbo być (essere) funge sia da perfettivo che da imperfettivo. Per quanto il significato di bywać sia simile e sia un suo derivato, i due sono verbi diversi. Come succede per altre voci, le due parole sono state affiancate perché vari loro derivati formano coppie perfettivo/imperfettivo e dal punto di vista lessicale è conveniente, secondo la struttura sulla quale si regge l'intero vocabolario. Questa precisazione, più forte che altrove è doverosa, visto che il verbo być è ausiliario[1].
Być, bywać
- być
- verbo ausiliare essere. In quanto dispone di un tempo presente si direbbe imperfettivo, ma al contrario dei verbi imperfettivi ha anche il futuro (usato da ausiliario dagli altri verbi imperfettivi per formare il futuro composto), per cui funge sia da perfettiv. È irregolare, in quanto in tutti i tempi presenta il tema by- che lo accomuna a lingue germaniche, come il tedesco e l'inglese, mentre il presente presenta il tema jest- che lo avvicina al latino. Somiglianze simili si troveranno in molte altre lingue di tipo indoeuropeo.
- bywać
- non è un ausiliare e non è il perfettivo di być; ha come significato principale: "essere spesso/di tanto in tanto", e quindi può essere tradotto a seconda del contesto come frequentare (un posto), visitare (una persona). Nonostante il significato, nulla impedisce che sia rafforzato da parole come często: bywam często za granice = sono/capito/mi trovo spesso all'estero.
Coniugazione
Być come detto è irregolare, e presenta sia il presente che il futuro semplice. La sua coniugazione è caratterizzata dai seguenti temi:
- presente: jest-em, jest-eś, jest, jesteśmy, jesteście, są
- futuro: będ-ę, będzi-esz, będzie, będziemy, będziecie, będą
- altri tempi: by-
Si noti che la seconda persona presente ha "ś" invece di "-sz".
Bywać: evidentemente derivato da być con l'aggiunta dell'infisso -w(a)-; i suoi derivati e quelli di być formano molte coppie verbali dove il verbo -bywać svolge la funzione di imperfettivo. È regolare:
- byw-am, byw-asz
Derivati
- dobywać, dobyć
- emettere (suoni, odori); (anticamente) tirar fuori
- nabywać, nabyć
- ottenere qualcosa dietro pagamento, acquistare; guadagnarsi
- odbywać, odbyć
- compiere; ~ się aver luogo, tenersi - spotkania będą odbywać się ... = gli incontri si terranno ...
- obywać się, obyć się
- fare a meno; cavarsela da solo
- obycie
- capacità di comportarsi in modo consono alla situazione
- pobyć
- risiedere/trattenersi per un certo periodo in qualche posto
- przebywać, przebyć
- attraversare, superare (di difficoltà o periodi difficili); passare del tempo in un certo luogo; percorrere (distanze)
- przybywać, przybyć
- giungere, arrivare; aumentare, crescere
- ubywać, ubyć
- diminuire, calare di numero; assentarsi; (fig.) venire a mancare
- zbywać, zbyć
- vendere; dare risposte evasive, poco chiare
Forme con prefisso doppio
- zdobywać, zdobyć
- (z+do) conquistare, ottenere (qualcosa) con il proprio impegno, raggiungere (un obbiettivo)
Altro
Il seguente verbo non è riportato da quasi nessun dizionario, e a quanto pare fa parte del gergo giovanile:
- wybywać[2], wybyć
- (gergo giovanile, da strada) uscire fuori
Note
- ↑ Attenzione anche a non confondere być con bić (perquotere), almeno nella scrittura, poiché parlando il contesto chiarisce il significato
- ↑ la forma wybywać è contrassegnata come "potenziale" da sjp.pwn.pl, ma su internet si trovano parecchi esempi